1. 手机站
  2. mip版
  3. 网站地图
  1. 首 页
  2. qg777钱柜娱乐
  3. qg777钱柜娱乐
  4. 野史秘闻
  5. 历史人物
  6. 文史百科
  7. 战史风云
  8. 国学文化
  9. 名人之死
  10. 历史问答
  11. 名言警句
  12. 古文名著
  13. 老照片
  1. 当前位置:主页 > 国学文化 > 古文翻译 >

信陵君窃符救赵原文及翻译

2017-10-16 15:40:01 [古文翻译] 论历史 点击: 文章有错误

  原文   魏(1)公子(2)无忌者,魏昭王(3)少子,而魏安釐(xī)王(4)异母弟也(5)。昭王薨(6),安釐王即位(7),封(8)公子为信陵君   公子为人,仁(9)而下士(10) ,士无(11)贤(12)不肖(13),皆谦而(14)礼交(15)之(16),不敢以(17)其(18)富贵骄(19)士。士以此(20)方数千里争(21)往归(22)之,致(23)食客(24)三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵(25)谋(26)魏十余年。   魏有隐士(27)曰侯赢,年七十,家贫,为大梁(28)夷门(29)监者(30)。公子闻之(31),往请,欲厚遗(32)之。不肯受,曰:“臣(33)修身洁行(34)数十年,终(35)不以(36)监门(37)困故(38)而受公子财。”公子于是乃置酒(39),大会宾客。坐定,公子从车骑(40),虚左(41),自迎夷门侯生(42)。侯生摄敝衣冠(43),直上(44)载公子上坐(45),不让,欲以(46)观(47)公子。公子执辔(48)愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客(49)在市屠(50)中,原(51)枉车骑(52)过(53)之。”公子引车(54)入市,侯生下,见其客朱亥,俾倪(55),故(56)久立与其(57)客语(58),微察(59)公子,公子(60)颜色愈和。当是时,魏将相宗室(61)宾客满堂,待公子举酒(62);市人皆观公子执辔。从骑皆窃(63)骂侯生。侯生视公子色终(64)不变,乃(65)谢(66)客就车。至家,公子引(67)侯生坐上坐(68),遍(69)赞(70)宾客,宾客皆惊。酒酣(71),公子起,为寿(72)侯生前。侯生因(73)谓公子曰:“今日赢之(74)为(75)公子亦足矣(76)!赢乃(77)夷门报关者(78)也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜(79)有所过(80),今公子故(81)过之(82)。赢欲就(83)公子之(84)名,故久立(85)公子车骑市中,过客(86),以(87)观公子,公子愈恭。市人皆以赢为(88)小人,而(89)以公子为长者(90),能下士也(91)。   于是(92)罢酒(93),侯生遂(94)为(95)上客。   侯生谓公子曰:“臣所过(96)屠者(97)朱亥,此子(98)贤者(99),世莫(100)能知(101),故隐(102)屠间耳(103)。”公子往,数(104)请之(105),朱亥故(106)不复谢(107)。公子怪之(108)。   魏安釐王二十年,秦昭王(109)已破赵长平(110)军,又进兵围邯郸(111)公。子姊为赵惠文王(112)弟平原君(113)夫人,数(114)遗(115)魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将(116)十万众(117)救赵。秦王使使者(118)告魏王曰:“吾攻赵,旦暮(119)且(120)下(121),而(122)诸侯敢救赵者(123),已(124)拔(125)赵,必移兵(126)先击之(127)。”魏王恐,使人止晋鄙(128),留(129)军壁(130)邺(131),名(132)为救赵,实持两端(133)以(134)观望(135)。平原君使者冠盖相属(136)于魏,让(137)魏公子曰:“胜(138)所以自附(139)为婚姻(140)者(141),以(142)公子之高义(143),为(144)能急人之困(145)。今(146)邯郸旦暮降秦而(147)魏救不至,安在(148)公子能急人之困也(149)!且(150)公子纵(151)轻(152)胜,弃之(153)降秦,独(154)不怜公子姊邪?”公子患之(156),数(shuò)请魏王,及宾客辨士说(shuì)王万端。魏王畏秦。终(157)不听公子。   公子自度(158)终(159)不能得之于王(160),计(161)不独生(162)而令(163)赵亡,乃(164)请宾客(165),约(166)车骑百余乘(167),欲以(168)客往赴秦军(169),与赵(170)俱(171)。行过(172)夷门,见侯生,具(173)告所以(174)欲(175)死秦军(176)状(177)。辞(178)决而行,侯生曰:“公子勉之矣(179)!老臣不能从。”公子行数里,心不快(180),曰:吾所以待侯生(181)者备(182)矣(183),天下莫(184)不闻,今吾且(185)死,而侯生曾(186)无一言半辞送我,我岂(187)有所失(188)哉(189)?”复引车(190)还,问侯生。侯生笑曰:“臣故(191)知公子之(192)还也。”曰:“公子喜士,名(193)闻(194)天下。今有难,无他端(195),而(196)欲赴秦军(197),譬若(198)以(199)肉投馁(200)虎,何功之有哉(201)?尚(202)安(203)事(204)客?然公子遇(205)臣厚(206),公子往而(207)臣不送,以是(208)知公子恨之(209)复返也。”公子再拜(210),因(211)问(212)。侯生乃(213)屏人(214)间语(215)曰:“赢闻晋鄙之兵符(216)常在王卧(217)内,而(218)如姬(219)最幸(220),出入王卧内,力(221)能窃(222)之。赢闻如姬父为人所杀,如姬资之(223)三年,自王以下,欲求报其父仇,莫(224)能得。如姬为(225)公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之(226)欲为公子死,无所(227)辞(228),顾(229)未有路(230)耳(231)。公子诚(232)一开口请如姬,如姬必许诺(233),则(234)得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦(235),此五霸之伐也(236)。”公子从其计,请如姬。如姬果(237)盗兵符与公子。   公子行,侯生曰:“将在外,主令(238)有所不受(239),以便(240)国家。公子即(241)合符,而晋鄙不授(242)公子兵,而复请(243)之,事必危矣。臣客(244)屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听(246),大善(247);不听,可使击(248)之。于是公子泣(249)生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶(zè)宿将(250),往恐不听,必当杀之,是以(251)泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃(252)市井(253)鼓刀(254)屠者,而(255)公子亲数(shuò)存(256)之,所以(257)不报谢者,以为小礼(259)无所用。今公子有急(260),此乃臣效命(261)之秋(262)也。”遂与公子俱。公子过谢(263)侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请(264)数(265)公子行日(266),以至晋鄙军之日(267)北乡(268)自刭(269),以(270)送公子。”公子遂行。   至邺,矫(271)魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之(272),举手视(273)公子曰:“今吾拥(274)十万之众,屯(275)于境(276)上,国之重任。今单车(277)来代之,何如哉(278)?”欲无(279)听。朱亥袖(280)四十斤铁椎椎(281)杀晋鄙。公子遂(282)将(jiàng)晋鄙军。勒兵(283),下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养(284)。”得选兵(285)八万人,进兵击秦军。秦军解去(286),遂救邯郸,存(287)赵。赵王及平原君自迎公子于(288)界,平原君负(289)栏矢(290)为公子先引(291)。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子(292)者也!”当此之时,平原君不敢自比于人(293)。   公子与侯生决(294),至军,侯生果(295)北乡自刭。   魏王怒(296)公子之盗其兵符,矫(297)杀晋鄙,公子亦自知(298)也。已却(299)秦存赵,使将将(300)其军归魏,而公子独与客留赵。   注释   1. 魏:战国时国名,建都安邑(今山西省夏县北),魏晖王时迁都大梁(今河南省开封市)。   2. 公子:诸侯的儿子,后来官僚的二子也称公子。   3. 魏昭王:名遬(古“速”字),在位时间为公元前295~前277年。   4. 安釐王:名圉(yǔ),在位时间为公元前276~前243年。釐:也写作“僖”。   5. 异母弟:同父不同母的弟弟。者……也:最常见的判断句式,可译为“……是……”。   6. 薨(hōng):周代,诸侯死了叫薨;后代有封爵的大官死了,也叫薨。   7. 即位:指帝王登位。   8. 封:古代帝王把爵位或土地赐给臣子。   9. 仁:仁爱。   10. 下士:恭谦地对待士人。下:谦让。   11. 无:不论。   12. 贤:有才德。   13. 不肖:无才德,于贤相对而言。   14. 而:顺承连词,可不译。   15. 礼交:按一定礼节与人交往。   16. 之:他们,代“士”。   17. 以:凭仗。   18. 其:他的,代信陵君。   19. 骄:骄傲地对待,形容词用作动词。   20. 以此:因此。此:代上句内容,甚言区域之广。   21. 争:争先恐后。   22. 归:投奔,归附。   23. 致:招来。   24. 食客:亦称门客,指古代寄食在贵族官僚家里并为主人效劳的人。   25. 加兵:施加兵力,及发动战争。   26. 谋:图谋,做侵犯的打算。   27. 隐士:封建时代称隐居民间不肯做官的人。   28. 大梁:魏国都城(今河南省开封市)。   29. 夷门:大梁城的东门。   30. 监者:守门人。   31. 之:他,代侯赢。   32. 厚遗:丰厚地赠送,即赠送丰厚的礼物。遗:赠送。   33. 臣:我,秦汉前表示谦卑的自称。   34. 洁行:使品德纯洁。洁:使……洁,形容词的使动用法。   35. 终:终究。   36. 以:因为。   37. 监门:指看守城门。   38. 故:缘故。   39. 置酒:备办酒席。   40. 从车骑(jì):带着随从车马。从:使……跟从,动词的使动用法。   41. 虚左:空出尊位。古代乘车以左位为尊。   42. 生:先生的省称。   43. 摄敝衣冠:撩起破旧的衣服。摄:拉、拽、撩起。敝:破旧。衣冠:衣服。偏义复词,冠没有意义。   44. 直上:径直上(车)。   45. 载公子上坐:把自己安置在公子左边的尊位上。载:安置,搁。上坐:尊位,上位。坐,同“座”。?   46. 以:凭借,“以”后省宾语“之”。之,代侯生上述行动。   47. 观:观察。   48. 执辔:握着驭马的缰绳(亲自驾车)。   49. 客:这里指朋友。   50. 市屠:肉市。   51. 愿:希望。   52. 枉车骑(jì):委屈“您的”车马随从。   53. 过:访问,看望。   54. 引车:带领车骑。   55. 俾(bì)倪(bì):同“睥睨”,斜着眼睛看,表示旁若无人的傲慢神态。   56. 故:副词,故意。   57. 其:他的,代侯生。   58. 语:说话。   59. 微察:偷偷地观察。察:与上文“观”互文见义。   60. 颜色:脸色。   61. 宗室:与国君或皇帝同一祖宗的贵族。   62. 举酒:开宴的意思。   63. 窃:暗地,偷偷地。   64. 终:副词,始终。   65. 乃:副词,用于后一分句之首,表示衔接,可译为“然后”“于是”。   66. 谢:告辞。   67. 引:导引。   68. 上坐:尊位。坐:同“座”,名词。“上坐”前的“坐”为动词。“上坐”前省介词“于”(在)。   69. 遍:周遍,一个一个地。   70. 赞:见(xiàn),这里是介绍的意思。“赞”是使动用法。   71. 酒酣:饮酒兴尽畅快。   72. 为寿:也叫上寿,意思是向尊者献酒,并致辞祝颂。“侯生前”之前省介词“于”(向)。   73. 因:于是。   74. 之:用于主谓短语的主谓之间,取消短语的独立性。   75. 为:难为,作难。   76. 足:够。矣:啦,表示事物的既成状态,并有加强语气的作用。   77. 乃:(仅仅)是。   78. 报关者:名词性“者”字短语,守城门的人,即负责开关城门的人。关:门栓。   79. 不宜:不应该。   80. 有所过:有逾越常礼之处。所过:名词性“所”字短语,作“有”的宾语。过:逾越。   81. 故:特意。   82. 过之:逾越常礼。之:代词,指向侯生“遍赞宾客”一事。   83. 就:成就。   84. 之:的,用在修饰语和被修饰语之间,表示领属关系。   85. 立:使……立,动词的使动用法。“市中”前省介词“于”(在)。   86. 过客:访问朋友。过:访问。   87. 以:介词,后省宾语(之)。   88. 以……为……:文言中表示意谓意义的格式。以:是表“译文”意义的动词,与“为”字相配,组成兼语式的意动句,表示对人或事的看法或判断,相当于“认为……是……”。   89. 而:连词,连接两个句子,表示并列关系,可不译出。   90. 长者:有德性的人。   91. 也:表肯定语气。   92. 于是:承接连词,相当于现代汉语的“于是”。   93. 罢酒:结束宴会。   94. 遂:就。   95. 为:成为,做了。   96. 所过:名词性“所”在短语,意即“访问的”。   97. 屠者:以屠宰牲畜为业的人,可译为“屠夫”。   98. 子:古代男子的尊称。   99. 贤者:有才德的人。   100. 莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。   101. 知:了解。故:所以。   102. 隐:埋没,作“隐居”讲,也通。   103. 耳:助词,表示范围的仅此性,相当于“而已”,这里可不必译出。   104. 数(shuò):多次。   105. 请:拜访他,代朱亥。   106. 故:故意。   107. 复谢:答谢,问访。   108. 怪之:以之为怪,意即对这种情况感到奇怪,“怪”属意动用法。之:指代上面两句的内容。   109. 秦昭王:即昭襄王,名则,在位时间为公元前306~前251年。秦破赵长平军,在公元前260年。秦昭王命白起为大将军,在长平大败赵军,活埋赵军降卒四十万人,赵国大为震惊。   110. 长平,赵地,在今山西省高平县。   111. 邯郸:赵国都城,在今河北省邯郸市。   112. 赵惠文王,赵孝成王的父亲。   113. 平原君:赵国公子赵胜的封号,任赵相。公元前259年,秦兵围邯郸,他组织力量坚守。   114. 数(shuò):多次。   115. 遗(wèi):致送。   116. 将(jiàng):统率。   117. 众:这里指军队。   118. 使使者:派遣使者。前一个“使”为动词,派遣。后一个“使”与“者”结合,组成名词性短语,用来指代人,意即“出使的人”(使臣)。   119. 旦暮:早晚间,形容很短时间。   120. 且:副词,表示动作行为马上或将要发生,可译为“就将”,“将要”。   121. 下:动词,攻下。?   122. 而:这里用为假设连词,如果。   123. 者:语助词,用在表假设的分句的末尾,可译为“的话”。   124. 已:时间副词,可译为“在……之后”。   125. 拔:攻克,与上文的“下”为近义词。   126. 移兵:调动军队。   127. 之:它,代“诸侯”。   128. 止晋鄙:叫晋鄙停止前进。止:使……停止。   129. 留:使……停留,都表使动。   130. 壁:原义是营垒,这里是安营驻扎的意思。   131. 邺:魏地名,靠近赵国,在今河北省临漳县。“邺”前省略介词“于”(在)。   132. 名:名义上。   133. 持两端:手握两头,比喻对双方采取两面手法,不敢得罪或支持哪一方。   134. 以:连词,所连接的后一部分表示前面动作行为的目的,可译为“来”。   135. 观望:怀着犹豫的心情,观看形势的变化。   136. 冠盖相属:指使者相连续。冠:帽子,借指礼服。盖:车盖,借指华美的车子。冠盖:指使者。相属(zhǔ):连续不断。   137. 让:责备。   138. 胜:平原君(赵胜)自称,可译为“我”。   139. 自附:自愿地依附。   140. 婚姻:亲戚,因男女婚嫁而结成亲戚。所以……:名词性短语,可译为“……的缘故”或“之所以……”。   141. 者:表句中停顿,并提示下文将有所说明。   142. 以:因为。   143. 高义:高尚的道义。   144. 为:是。   145. 急人之困:为别人的困苦焦急操心。急:形容词用作动词。   146. 今:如今。   147. 而:然而。   148. 安在:(表现)在哪里。安,疑问代词,表处所,作动词(在)的宾语,倒置。   149. 也:与(安)配合,表疑问语气,可译为“呢”。   150. 且:连词,况且,表转换话题。   151. 纵:连词,纵然,即使。   152. 轻:看不起,形容词用作动词。   153. 弃:抛弃。之:我,代平原君。   154. 独:副词,可译为“难道”“竟(然)”。   155. 邪:吗。   156. 患之:为这件事担忧。患:忧虑。之:指赵求救而魏王不肯救。   157. 终:始终。   158. 度(duó):估量,推测。   159. 终:终究。   160. 得之于王:从魏王那里得到给赵的援助。之:贷出兵救赵的事。于:从。   161. 计:决计,打算。   162. 不独生:不独自活着,即下文“与赵俱死”的意思。   163. 令:使,让。   164. 乃:副词,于是,表示前后两个分句的衔接。   165. 宾客:止门下的食客。   166. 约:准备。   167. 乘(shéng):古时一车四马叫一乘。   168. 以:率领。   169. 赴秦军:赶去与秦军拼命。赴:奔走以从事,这里有舍身投入的意思。   170. 赵:指赵国将士。   171. 俱:副词,一同。   172. 过:经过,与上文“过客”“有所过”等的“过”,含义不同。   173. 具:备,都,完全。   174. 所以:表原因,这里可译为“之所以”。   175. 欲:将要。   176. 死秦军:与秦军拼命,与秦军同归于尽。   177. 状:情况。这是个双宾语句,省近宾语“之”,“之”代侯生。译时用“把”字将远宾语提到谓语“具告”前。   178. 辞决:辞别,告别。辞:告。决:通“诀”。   179. 勉之:努力。之:为凑足一个音节,无义。矣:吧,表祈使语气。   180. 快:痛快。   181. 所以待侯生:名词性短语,意即“用以对待侯生的礼节”。   182. 备:完备,周到。   183. 矣:了,表肯定语气。   184. 莫:没有谁,无指代词。   185. 且:副词,将要。   186. 曾:副词,表示事实出人意外或已达到某种极限。竟(然),简直。   187. 岂:难道。   188. 所失:名词性“所”字短语,这里用来指代“礼节不周到的地方”。失:失礼,礼节不周到,与上句的“备”字相对而言。   189. 哉:与“岂”配合,表反问,可译为“吗”。   190. 引车:率领车骑。   191. 故:副词,早已,本来就。   192. 之:用于主谓短语的主谓之间,取消短语的独立性。   193. 名:声名。   194. 闻:传布。“天下”前省略介词“于”(到)。   195. 他端:别的办法。   196. 而:却,表转折。   197. 赴秦军:舍身投入秦军。   198. 譬若:好像。   199. 以:拿。   200. 馁:饥饿。   201. 何功之有:即“有何功”,有什么作用。之:起着把宾语“何功”提前的作用。哉:与“何”配合,表疑问,可译为“呢”。   202. 尚:副词,还。   203. 安:为什么,何必。   204. 事:用。   205. 遇:对待。   206. 厚:优厚。   207. 而:却。   208. 以是:因此。   209. 恨之:对我的行为感到遗憾。恨:遗憾。也:表示肯定语气。   210. 再拜:连拜两次,表示礼节隆重,反映求计心切。   211. 因:于是。   212. 问:咨询,请教。这一句省略的成分比较多,全句的意思是:于是向侯生请教救赵的计策。   213. 乃:就,于是。   214. 屏(bǐng)人:叫旁人走开。屏:使……退避,动词的使动用法。   215. 间(jiàn)语:密谈,私语。   216. 兵符:征调兵将用的凭证,用铜玉或竹木做成,状如虎,又成虎符,上刻文字,剖成两半,彼此相合。一半授给出征将帅,国君有命令,派人持留下的半符前去传达,两相吻合,命令才能施行。   217. 卧:卧室,寝宫。   218. 而:顺承连词,可不译。   219. 如姬:安釐王宠妃。   220. 幸:旧指得帝王宠爱。   221. 力:能力。   222. 窃:窃取,偷到。   223. 资之:为这事悬赏。之,代“如姬父为人所杀”的事。一说,资,做“蓄”解;资之,蓄为父报仇之心。   224. 莫:没有谁,无指代词。   225. 为:对,介词。   226. 之:用于分句的主谓之间,表语意未完。死:这里是献出声明的意思。   227. 无所:是表示否定的动宾关系的习惯格式,相对于“没有什么……”。无,是个动词;所,与后边的动词相结合,作“无”的宾语。   228. 辞:推辞。   229. 顾:只是,但是。   230. 路:途径。   231. 耳:罢了,表限止语气。   232. 诚:副词,果真。   233. 许诺:答应。   234. 则:就(会)。   235. 却秦:使秦军退却,意即打退秦军。却:使……退去,使动用法。   236. 伐:功业。   237. 果:果然,真的。   238. 主令:国君(或天子)的命令。   239. 有所不受:有时(可以)不接受。吕昌莹《经传衍义》:“有所,谓有时也。”以:连词,所连接的后一部分表示前面动作行为的目的,可译为“为了”。   240. 便:利。   241. 即:连词,即使。   242. 授:授给,交给。   243. 请:问,请示。   244. 臣客:我的朋友。   245. 与俱:跟(您)一起去。介词“与”后省宾语“之”(公子)。俱:与“偕”同义,一路同行。   246. 听:听从。   247. 大善:很好。“使”后省兼语“朱亥”。   248. 击:打死。   249. 泣:流泪,低声哭。   250. 嚄(huò)唶(zè)宿将:意思是叱咤风云很有威望的老将。嚄:大笑。唶:大叫,很有威势的样子。宿将:有威望的老将。   251. 是以:因此。   252. 乃:副词,帮助表判断。   253. 市井:古代指做买卖的地方。   254. 鼓刀:动刀,操刀。   255. 而:可是。   256. 存:问候。   257. 所以……:相当于“……的缘故(原因)”。   258. 报谢:答谢。   259. 小礼:指“所”字短语,意即“用处”。   260. 急:急难之事,形容词用作名词。   261. 效命:贡献生命。   262. 秋:时机。   263. 过谢:登门拜谢。   264. 请:请让我。   265. 数(shǔ):计算。   266. 行日:行路的日程,行程。   267. 以至晋鄙军之日:介宾短语作状语。以,在。   268. 北乡(xiàng):是“乡北”的倒装,意即面向北方。乡:同“向”。晋鄙军驻地邺在大梁北边,故侯生说“北向”。   269. 自刭:刎颈自尽。   270. 以:送,介词,以(此)。这里有报答的意思。   271. 矫:假传,诈称。   272. 疑之:怀疑这件事。   273. 视:这里指瞪着眼睛仔细观察。   274. 拥:持,掌握的意思。   275. 屯:驻扎。   276. 境:边境。邺,靠近赵国,故说“境上”。   277. 单车:指单单有乘坐的车辆,没有跟随的士兵,犹言单车匹马。   278. 何如哉:(这是)怎么回事呢。何如:表示对情况的询问。哉:表疑问语气,也有感叹的色彩。   279. 无:不。听:听从。   280. 袖:藏在袖子里,名词用作动词。   281. 椎:通“锤”,是用以击人的武器。前一个“椎”是名词,做宾语。后一个是动词,用椎打,“杀”是它的补语。   282. 遂:于是,就。   283. 勒兵:约束,整顿军队。一说,检阅军队。   284. 归养:回家奉养父母。   285. 选兵:经过挑选的精兵。   286. 解去:解除包围,撤离赵国。去:离开。   287. 存:保存。   288. 于:到。   289. 负:背着。   290. 栏矢:简筒和弓箭。栏:盛简的器具。   291. 先引:在前引路,是隆重的礼节。   292. 及:比得上。及公子者:名词性“者”字短语,意即“比得上公子的人”。   293. 自比于人:拿自己跟别人相比。人:指信陵君。意思是邯郸被秦军围困,平原君自己不能像信陵君那样早日击退秦军,因而自愧不如。   294. 决:同“诀”,话别。   295. 果:果然。   296. 怒:恼恨。   297. 矫:即矫令,假传(安釐王的)命令。   298. 知:后面省宾语“之”,“之”代上句的内容。   299. 却:使……退却,使动用法,可译为“打退……”。   300. 将:前一个是名词,将军,后一个是动词,率领。[1]   译文   魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君。   公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。   魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯赢不肯受,说:“我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。”公子于是办了酒席,大会宾客。(宾客)坐好以后,公子带着车马,空出车上左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直走上车子,坐在公子的上座,毫不谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,(态度)更加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在肉市里,希望委屈你的车马去访问他。”公子就驱车进入肉市。侯生下了车,会见他的朋友朱亥,斜着眼睛傲视着,故意久久地站着跟他的朋友谈话,(一面)暗暗地观察公子,公子的脸色更加温和。在这个时候,魏国的将相和贵族以及其他宾客坐满堂上,等待公子开宴;市上的人都看着公子握着缰绳驾车,公子的随从都暗地骂侯生。侯生看见公子(温和的)脸色始终没有改变,才辞别朱亥登上车子。到了公子家中,公子领侯生坐在上座上,向侯生一个一个地介绍宾客,宾客都很吃惊。酒喝得正痛快的时候,公子站起来,到侯生面前为他举杯祝寿。侯生于是对公子说:“今天我难为您也算够了。我不过是夷门的看门人,公子却亲自委屈自己的车马,亲自迎接我。在大庭广众之中,不应该有逾越常礼之处,但今天公子特意逾越常礼。然而我想要成就公子爱士的美名,(所以)故意让公子的车马久久地站在市场中,借访问朋友来观察公子,公子却更加恭敬。街上的人都认为我是小人,认为公子是有德性的人,能够谦虚地对待士人。”   于是结束宴会。侯生就成了公子的上客。侯生对公子说:“我访问的屠夫朱亥,这个人是有才德的人,世上没有哪个人了解他,因此隐居在屠户中间。”公子就前往朱亥家,屡次向他问候。朱亥故意不答谢。公子对此感到奇怪。   魏安釐王二十年,秦昭王已经打败了赵国长平的驻军,又进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏王请求救兵,魏王派将军晋鄙率领十万军队援救赵国。秦昭王派使臣告诉魏王说:“我进攻赵国(都城),早晚将要攻下来;如果诸侯有敢援救赵国的,我在攻克赵国后,一定调遣军队首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晋鄙停止前进,把军队驻扎在邺,名义上是救赵,实际上是两面讨好,以观望局势的变化。   平原君的使臣连续不断地来到魏国,责备魏公子道:“我之所以自愿高攀您结为姻亲,是因为公子义气高尚,是能够关心和解救别人困难的。现在邯郸早晚就要投降秦国了,魏国的救兵却还没有来,公子能关心和解救别人的困难这一点又表现在哪里呢!况且公子即使看不起我,抛弃我,让我投降秦国,难道就不可怜公子的姐姐吗?”公子为此事发愁,屡次请求魏王发兵,同时让自己的门客和辩士用各种理由劝说魏王,魏王害怕秦国,始终不肯听从公子。   公子自己估计,终究不能从魏王那里得到救兵,决计不独自活着而使赵国灭亡,于是邀请门客,准备了一百多量车,想率领门客去同秦军拼命,与赵国人死在一起。走过夷门时,会见侯生,把打算去同秦军拼命的情况和原因全告诉侯生。告别出发,侯生说:“公子努力吧!我不能跟您一道去。”公子走了几里路,心理不愉快,说:“我对待侯生的礼节够周到了,天下没有谁不知道;现在我即将去死,可是侯生连一言半语送我的话都没有,我(对他)难道有礼节不周到的地方吗?”便又调转车子回来问侯生。侯生笑着说:“我本来就知道公子公子会回来的。”接着说:“公子喜爱士人,名称传遍天下。现在有危难,没有别的办法,却想赶去同秦军拼命,这就像拿肉投给饿虎,有什么用处呢?公子还用门客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子对此感到遗憾,一定会再回来的。”公子拜了两拜,说道:“我听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,如姬最受宠爱,经常出入魏王的卧室,她有办法能够偷到它。我听说如姬的父亲被人杀了,如姬悬赏请人报仇有三年了,从魏王以下,都想办法替她报杀父之仇,但没有人能够做到。如姬对公子哭诉,公子派门客斩下她仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬愿意为公子(出力,即使)献出生命,也不会推辞,只是没有机会罢了。公子果真开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到兵符,夺取晋鄙的军队,北边救援赵国,西边打退秦国,这是五霸那样的功业啊。”公子依从他的计策,去请求如姬。如姬果然偷出兵符交给公子。   公子出发时,侯生说:“将在外,国君的命令有的可以不接受,为的对国家有利。公子即使合了兵符,如果晋鄙不把军队交给公子,再向魏王请求,事情就一定危险了,晋鄙听从,那很好;不听从,就可以让朱亥击杀他。”于是公子哭起来。侯生说:“公子怕死吗?为什么哭泣呢?”公子说:“晋鄙是位叱咤风云的老将,我去(接他的兵权),恐怕他不会听从,必定要杀死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀请朱亥。朱亥笑着说:“我本是市场上一个操刀宰杀牲畜的人,可是公子多次亲自来慰问我,我之所以不回谢,是因为我认为小的礼节没有用处。现在公子有急难,这就是我替您贡献生命的时候了。”于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辞别,侯生说:“我应当跟您去,年老了,不能去了,请让我计算公子走路的日程,在您到达晋鄙军营的那天,我面向北方自杀,以此来送公子!”   公子于是就出发了,到了邺城,假传魏王的命令代替晋鄙。晋鄙合了兵符,对此感到怀疑,举起手来注视着公子,说:“现在我统率十万大军,驻扎在边境上,这是国家交给的重任。如今你单车匹马来接替我,这是怎么回事呢?”想要不听从(命令)。朱亥拿出袖子里藏着的四十斤重的铁锤,用锤子打死了晋鄙。   公子于是统率了晋鄙的军队。整顿队伍,给军中下了命令,说:“父子都在军中的,父亲回去。兄弟都在军中的,哥哥回去。独子没有兄弟的,回家奉养父母。”(这样,)得到经过挑选的精兵八万人,进兵攻打秦军,秦军解围而去,于是救下了邯郸,保存了赵国。赵王和平原君亲自到城外迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭给公子引路。赵王拜了两拜,说道:“自古以来的贤人,没有比得上公子的啊!”(在)这时,平原君不敢拿自己和信陵君相比。   公子与侯生分别,到达晋鄙军中那天,侯生果然面向北方自杀了。   魏王恼恨公子偷了兵符,假传命令杀了晋鄙,公子自己也知道这些情况。已经击退了秦军保存了赵国之后,公子派部将率领军队回归魏国,他独自和门客留在赵国。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
历史热图
热文推荐
热门排行

qg777

百度360搜索搜狗搜索